НИЖЕГОРОДСКИЙ ОБЛАСТНОЙ СУД
КАССАЦИОННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ
от 6 февраля 2009 г. № 22-152
Судья Павленкова Т.В.
Судебная коллегия по уголовным делам Нижегородского областного суда в составе:
председательствующего Азова И.Ю.
судей Шекалина В.Г., Кулагина А.М.
рассмотрела в судебном заседании от 06 февраля 2009 года, кассационное представление гос. обвинителя ст. пом. прокурора Ленинского района г. Н.Новгорода Лимоновой Н.А., кассационную жалобу осужденного П. на приговор Ленинского районного суда г. Н.Новгорода от 14 октября 2008 г., которым
П., <...>, уроженец г. Камаши Республики Узбекистан не судимый:
В тексте документа, видимо, допущена опечатка: в части 1 статьи 161 УК РФ пункт "г" отсутствует.
осужден за совершение преступления, предусмотренного ч. 3 ст. 30, ст. 161 ч. 1 п. "г" УК РФ, с применением ст. 66 ч. 3, 62 УК РФ к 2 годам лишения свободы без штрафа с отбыванием наказания в исправительной колонии общего режима.
Мера пресечения П. оставлена в виде содержания под стражей с исчислением срока с 04.08.2008 года.
Заслушав доклад судьи Азова И.Ю., проверив материалы дела, изучив доводы кассационного представления и жалобы, выслушав мнение прокурора Чигинева В.В., в присутствии переводчика Джабарова Ш.Б., судебная коллегия
установила:
П. осужден приговором Ленинского районного суда г. Н.Новгорода за покушение на открытое хищение чужого имущества, принадлежащего потерпевшей З., совершенное с применением насилия, не опасного для здоровья, не доведенное до конца по независящим от него обстоятельствам.
В судебном заседании осужденный свою вину признал полностью, с обвинением согласился.
Уголовное дело было рассмотрено в особом порядке принятия решения без проведения судебного разбирательства по ходатайству осужденного после консультации с защитником, с согласия прокурора и потерпевшей.
В кассационном представлении ставится вопрос об отмене приговора суда в силу его незаконности, необоснованности, поскольку судом были нарушены требования ст. 6, 43, 60 УК РФ, а также 307, 380, 382 УПК РФ. В обоснование своей позиции автор указывает, что судом не в полной мере был учтен характер и степень общественной опасности содеянного, а также данные о личности подсудимого, что повлекло необоснованно мягкое назначение наказание П.
В кассационной жалобе осужденный П., оспаривая доказанность своей вины в инкриминируемом преступлении, просит отменить приговор суда с направлением материалов дела на новое судебное заседание, которое просит провести в присутствии переводчика.
Проверив доводы представления и жалобы судебная коллегия находит приговор в отношении П. подлежащим отмене по основаниям, предусмотренным ст. 379 ч. 1 п. 2, 381 УПК РФ, 383 УПК РФ.
Как видно из материалов дела, П. является гражданином Республики Узбекистан (л.д. 56), эпизодически проживает в России, приезжая на заработки.
Со слов П. в качестве подозреваемого и обвиняемого установлено, что в России его общее время пребывания составляет около 5 лет, он может изъясняться и писать на русском языке (л.д. 27, 35 оборот).
В связи с этим П. от услуг переводчика отказался; дело, как на стадии предварительного расследования, гак и в стадии судебного разбирательства разрешено без участия переводчика, с обеспечением П. услугами адвоката по назначению.
Приговор в отношении П. постановлен в порядке гл. 40 УПК РФ, то есть в особом порядке принятия судебного решения без исследования доказательств по делу.
В своей кассационной жалобе, составленной на узбекском языке, П. утверждает, что на предварительном следствии и в судебном заседании вынужденно отказался от услуг переводчика, поскольку русским языком он владеет в недостаточной мере, в силу чего проведенные с его участием следственные мероприятия и процедура судебного разбирательства ему были не ясны, фактически оговорил себя в совершении преступления.
Коллегия полагает, что данные доводы заслуживают внимания.
Из анализа текста, записанного собственноручно П. на русском языке в протоколе допроса, по орфографии, фразеологии усматривается, что П. действительно слабо владеет русским языком, а само содержание текста как формально-процессуального клише предложено лицом, осуществляющим допрос П.
Одновременно как следственными органами, так и судом не выяснялось где и каким образом П. получал навыки русского языка, круг и систематичность его общения на данном языке, достаточность для него речевой практики, чтобы обеспечить его способность, общаясь на русском языке, осознавать существо не только примитивно-бытовых понятий, но и терминологии уголовного судопроизводства, специфики разрешения уголовного дела в порядке гл. 40 УПК РФ.
Таким образом, в позиции суда относительно возможности разрешения уголовного дела без предоставления П. переводчика допущены взаимоисключающие противоречия: рассмотрев дело в особом порядке с ведением судопроизводства на русском языке исходя из достаточного уровня владения подсудимым данным языком суд одновременно принял решение о необходимости перевода П. ряда материалов судебного разбирательства на родной для подсудимого узбекский язык.
Указанные нарушения уголовно-процессуального закона могли повлиять на правосудность постановленного в отношении П. судебного решения, в связи, с чем приговор подлежит отмене.
При новом судебном разбирательстве, в случае разрешения дела в обычном порядке, вне требований главы 40 УПК РФ, суд не принимает во внимание положения ст. 316 ч. 7 УПК РФ, с учетом которой П. было избрано наказание в виде 2 лет лишения свободы, и располагает возможностью назначения наказания в пределах санкции инкриминируемой подсудимому статьи уголовного закона, если вина последнего найдет свое подтверждение в ходе судебного рассмотрения данного уголовного дела: в зтой части доводы представления заслуживают внимания.
Отменяя приговор, коллегия одновременно находит необходимым продлить срок содержания П. под стражей в разумных пределах: оснований для изменения в отношении него меры пресечения на более мягкую не имеется.
Доводы жалобы П. о недоказанности его вины, несоответствии выводов суда фактическим обстоятельствам дела, в силу ст. 317 УПК РФ судебной коллегией во внимание не принимаются.
Учитывая, что приговор отменяется и по доводам жалобы П., рассмотрение дела ранее уже откладывалось в связи с болезнью осужденного П., по состоянию на 06.02.2009 года он вновь не этапирован в связи с его заболеванием, в связи с чем кассационное разрешение его жалобы приобрело затяжной характер, ущемляющий его права как лица, содержащегося под стражей, судебная коллегия находит возможным разрешить жалобу П. в его отсутствие исходя из частичного удовлетворения ее доводов; данная позиция судебной коллегии не ущемляет законных прав П., включая его право на защиту; иные участники кассационного разбирательства не возражали против рассмотрения дела в отсутствие П.
На основании изложенного и руководствуясь ст. 377, 378, 388, 237 УПК РФ, судебная коллегия
определила:
удовлетворить кассационное представление государственного обвинителя Н.А. Лимоновой и кассационную жалобу осужденного П. частично.
Приговор Ленинского районного суда г. Н.Новгорода от 14 октября 2008 года в отношении П. отменить и направить материалы дела на новое судебное рассмотрение в тот же суд иному судье.
Меру пресечения в виде содержания П. под стражей продлить на 1 месяц 15 дней, то есть до 21 марта 2009 года.
Председательствующий
АЗОВ И.Ю.