АДМИНИСТРАЦИЯ СТАРОПОЛТАВСКОГО МУНИЦИПАЛЬНОГО РАЙОНА
ВОЛГОГРАДСКОЙ ОБЛАСТИ
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 12 ноября 2009 г. № 929
О СВОЕВРЕМЕННОМ ОПОВЕЩЕНИИ И ИНФОРМИРОВАНИИ НАСЕЛЕНИЯ
В целях реализации Федерального закона от 21.12.1994 № 68-ФЗ "О защите населения и территорий от чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера", направленного на совершенствование системы предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, обеспечение спасения жизни и сохранения здоровья людей, снижение размеров ущерба окружающей природной среде и материальных потерь в результате чрезвычайных ситуаций, постановляю:
1. Утвердить:
1.1. Положение
о порядке организации оповещения и информирования населения об угрозе и (или) возникновении чрезвычайных ситуаций мирного и военного времени согласно приложению 1.
Приложение 2 не приводится.
1.2. Список абонентов руководящего состава гражданской обороны и членов комиссии по ЧС, телефонные номера которых включены в ТАСЦО, согласно приложению 2.
1.3. Тексты
речевых сообщений по оповещению населения района при угрозе или возникновении чрезвычайных ситуаций согласно приложению 3.
2. Рекомендовать:
главам сельских поселений организовать систему оповещения населения согласно действующему законодательству и настоящему постановлению;
руководителям организаций, находящихся на территории поселения, иметь на территории объектов необходимое количество радиотрансляционных точек коллективного пользования, обеспечивающих доведение сигналов оповещения и информации до всех сотрудников.
3. Контроль за исполнением настоящего постановления возложить на отдел по делам ГО и ЧС администрации Старополтавского муниципального района.
И.о. главы Старополтавского
муниципального района
Р.А.КИЛЬДЕЕВ
Приложение 1
Утверждено
Постановлением
администрации Старополтавского
муниципального района
от 12 ноября 2009 г. № 929
ПОЛОЖЕНИЕ
О ПОРЯДКЕ ОРГАНИЗАЦИИ ОПОВЕЩЕНИЯ И ИНФОРМИРОВАНИЯ НАСЕЛЕНИЯ
СТАРОПОЛТАВСКОГО МУНИЦИПАЛЬНОГО РАЙОНА
В ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ СИТУАЦИЯХ МИРНОГО И ВОЕННОГО ВРЕМЕНИ
В официальном тексте документа, видимо, допущен пропуск текста: исходя из смысла пункта 1, имеется в виду "...чрезвычайных ситуаций межмуниципального, муниципального и локального характера...".
1. Настоящее Положение определяет порядок организации оповещения и информирования населения Старополтавского муниципального района об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций межмуниципального, муниципального и локального с использованием территориальной автоматизированной системы централизованного оповещения (далее - ТАСЦО), радиотрансляционных сетей, радиовещательных станций и иных каналов связи.
2. ТАСЦО представляет собой организационно-техническое объединение сил, специальных технических средств связи и оповещения, сетей вещания, каналов сети связи общего пользования и ведомственных сетей связи, предназначенных для оповещения должностных лиц и передачи экстренной информации населению об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций, а также о порядке действий в условиях угрозы возникновения или возникновения чрезвычайных ситуаций.
3. Информация об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций передается населению в порядке, установленном действующим законодательством. В исключительных случаях допускается передача кратких нестандартных речевых сообщений способом прямой передачи корреспондентом редакции через средства связи линейно-технического участка.
]]>- защищаться от летящих предметов листами фанеры, досками, ящиками, другими подручными средствами.
Попытаться быстрее укрыться в подвалах, погребах, других заглубленных помещениях.
Вы прослушали сообщение штаба по делам гражданской обороны и чрезвычайных ситуаций района.
Текст по оповещению населения в случае угрозы
или возникновения аварии с выбросом хлора
Внимание!! Внимание!! Граждане!!! К вам обращается _________
по делам гражданской обороны и чрезвычайных ситуаций района.
Прослушайте учебную информацию о действиях при технической аварии на предприятии (транспорте) с выбросом хлора.
Хлор - это газ зеленовато-желтого цвета, с резким удушливым запахом, тяжелее воздуха.
При испарении и соединении с водяными парами в воздухе стелется над землей в виде тумана зеленовато-белого цвета, проникает в подвалы и нижние этажи зданий.
Пары хлора сильно раздражают органы дыхания, глаза и кожу.
Признаки отравления: резкая боль в груди, сухой кашель, рвота, одышка, резь в глазах.
Средства защиты: ватно-марлевые повязки, смоченные водой или 2-процентным раствором питьевой соды.
При получении информации об аварии с выбросом хлора
сделайте следующее:
- уясните из передаваемой информации место аварии и направление распространения ядовитого облака;
- плотно закройте все окна и двери, если Вы находитесь в здании или машине;
- выключите нагревательные приборы и охладительные системы и приборы, перекройте газ;
- выключите оконные и чердачные вентиляторы, закройте вентиляционные люки и отверстия;
- приготовьте домашнюю аптечку. Проверьте наличие в ней питьевой соды;
- приготовьте средства защиты органов дыхания и кожи. Если под рукой нет промышленных, сделайте сами плотно прилегающие очки, ватно-марлевые повязки, одежду из плотных тканей.
Если Вы почувствовали присутствие в воздухе ядовитого газа, немедленно оденьте очки и смоченную водой или 2-процентным раствором питьевой соды ватно-марлевую повязку.
Немедленно выходите из зоны заражения. Двигайтесь в направлении, чтобы ветер дул Вам слева или справа, но не в лицо и не в затылок.
Пресекайте немедленно факты проявления паники и слухов. Вам не придется долго находиться вне дома. Ликвидацией аварии будут заниматься районные службы и силы ГО.
Если Вы стали свидетелями поражения людей хлором, не оставайтесь безучастными. Окажите максимальную помощь.
Вы прослушали сообщение ________ по делам гражданской обороны и чрезвычайных ситуаций района.
Текст по оповещению населения в случае угрозы
или возникновения паводка (наводнения)
Внимание!! Внимание!!
Граждане!!! К вам обращается __________ по делам гражданской обороны и чрезвычайных ситуаций района.
Прослушайте информацию о мерах защиты при наводнениях и паводках.
Получив предупреждение об угрозе наводнения (затопления), сообщите об этом вашим близким, соседям. Предупреждение об ожидаемом наводнении обычно содержит информацию о времени и границах затопления, а также рекомендации жителям о целесообразном поведении или о порядке эвакуации.
Продолжая слушать местное радио или специально уполномоченных лиц с громкоговорящей аппаратурой (если речь идет не о внезапном подтоплении), необходимо подготовиться к эвакуации в место временного размещения, определяемое органами местного самоуправления (как правило, на базе средних школ), где будет организовано питание, медицинское обслуживание.
Перед эвакуацией для сохранности своего дома необходимо (следует): отключить воду, газ, электричество, потушить печи, перенести на верхние этажи (чердаки) зданий ценные вещи и предметы, убрать в безопасные места сельскохозяйственный инвентарь, закрыть (при необходимости обить) окна и двери первых этажей подручным материалом.
При получении сигнала о начале эвакуации необходимо быстро собрать и взять с собой документы, деньги, ценности, лекарства, комплект одежды и обуви по сезону, запас продуктов питания на несколько дней и следовать на объявленный эвакуационный пункт.
При внезапном наводнении необходимо как можно быстрее занять ближайшее возвышенное место и быть готовым к организованной эвакуации по воде. Необходимо принять меры, позволяющие спасателям своевременно обнаружить наличие людей, отрезанных водой и нуждающихся в помощи: в светлое время суток - вывесить на высоком месте полотнища, в темное - подавать световые сигналы.
Помните!!!
В затопленной местности нельзя употреблять в пищу продукты, соприкасавшиеся с поступившей водой, и пить некипяченую воду. Намокшими электроприборами можно пользоваться только после тщательной их просушки.
Вы прослушали сообщение ______________ по делам гражданской обороны и чрезвычайных ситуаций района.